Ара Аршавирович Абрамян
президент САР
Посол доброй воли ЮНЕСКО

Дорогие друзья!

Союз армян России стремится быть одной большой семьей, членом которой может стать каждый со своими возможностями и своими проблемами. Эта организация создана из нас и для нас, и её успешное развитие возможно только при нашем общем заинтересованном участии в её деятельности.

Никто больше, чем мы сами, не может быть озабочен обеспечением лучшего будущего для нашей страны – России, нашей исторической Родины – Армении и в конечном итоге для нас и наших детей.

Присоединяйтесь! Вместе мы сможем достойно пройти этот сложный и ответственный этап жизни нашего народа!

Персональная страница Посла доброй воли ЮНЕСКО Ара Абрамяна

Союз армян России
в Фэйсбуке

 

"Большая, многогранная деятельность Союза армян России заслуживает искреннего уважения...”

Объявления САР

25 ноября в Москве отметят День армянской письменности

День армянской письменности как общегородской праздник отмечается согласно указу мэра Москвы С.Собянина, начиная с 2013 года.

Ежегодно Союз армян России, совместно с Правительством Москвы, проводит мероприятия, посвящённые этому знаменательному событию. В этом году кульминацией праздничных мероприятий станет вечер, который состоится 25 ноября в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ). «День армянской письменности – 2016» посвящён двум важным событиям в истории российско-армянских культурно-образовательных связей – 100-летию антологии «Поэзия Армении» под редакцией Валерия Брюсова и 15-летию Центра армянской культуры и языка при МГЛУ.

В предисловии к факсимильному изданию «Поэзии Армении» Президент Союза армян России Ара Абрамян пишет: «Сегодня, приступив к работе по переизданию этого уникального сборника, мы с благодарностью вспоминаем представителей московской армянской общины, которая в конце XIX – начале XX века проводила большую работу по сближению русской и армянской культур. В мае 1915 года её деятели, на общем собрании под председательством воспитанника Лазаревского института Степана Мамиконяна избрали комитет помощи жертвам геноцида 1915 года и пострадавшим в связи с Первой мировой войной. По инициативе и при финансовой поддержке именно этого комитета было тогда осуществлено издание «Поэзии Армении».

Вторит ему известный российский писатель, главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков: «Трудно даже вообразить, какой интеллектуальный и творческий объём работы взял на себя Валерий Яковлевич, откликнувшись на предложение группы армянских интеллигентов, которые хотели через свою поэзию, переложенную на русский язык, показать всему миру, на какой древний феномен замахнулись турки… Как русского писателя и филолога меня поражает соцветие поэтов-соратников, привлечённых Брюсовым для переводов. Многие были соперниками, даже врагами в тогдашней литературной борьбе. Но сочувствие к судьбе древнего народа и восхищение его изумительной поэзией объединило всех. Судите сами: Блок, Бальмонт, Сологуб, Шервинский, Балтрушайтис, Вяч.Иванов, Бунин, Бобров, Ходасевич…».

В рамках мероприятия будет показан мини-спектакль, посвящённый создателю армянского алфавита Месропу Маштоцу, в исполнении актёров Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна с участием Народного артиста России Алексея Шейнина. Он сыграет правителя Армении, знаменитого полководца Саака Багратуни – мецената, благодаря которому Мовсес Хоренаци создал свой знаменитый труд – «Историю Армении».

В «Дне армянской письменности» примут участие представители государственных и общественных структур, интеллигенции, писательских организаций, студенчества и др. Прозвучат замечательные музыкальные и литературные произведения.

Армянская письменность была создана в начале V века учёным-просветителем, теологом и переводчиком Библии Месропом Маштоцем.

Именно благодаря своей письменности и литературе, армянский народ, лишённый на протяжении столетий собственной государственности, смог пронести через века свою культуру и сохранить национальную идентичность. Месроп Маштоц вместе с учениками перевели на армянский с греческого, ассирийского и древнееврейского языков множество богословских и философских книг. Этот период, продлившийся всего несколько десятилетий, считается «Золотым Веком армянской письменности», его называют «Веком Переводчиков». Армянский перевод Священного Писания, выполненный Месропом Маштоцем и католикосом Сааком Партевом, признан учёными во всем мире вершиной переводов Библии.

О своём желании принять участие в «Дне армянской письменности», который состоится 25 ноября в 14.30 в МГЛУ (Остоженка, 38), просим сообщить: info@souzarmyan.ru, +7 4957725508